«Так говорили наши предки»
«Истинная любовь к своей стране
немыслима без любви к своему языку».
К.Паустовский
Под таким названием 18.5 в библиотеке прошло программное познавательное занятие для читателей среднего звена, посвященное Дню славянской письменности и культуры.Цель мероприятия - сохранение и поддержка русского языка, бережное отношение к родному языку, воспитание патриотизма.
Что такое родной язык — это и первые слова, которые мы слышим с раннего детства, это и проявление индивидуального мышления, это и культура каждого человека. Без языка не существовал бы мир. На языке мы думаем, общаемся, творим.
А как же говорили наши предки? Значения многих слов нам сегодня совсем непонятны, в большинстве своем они ушли из нашего словаря безвозвратно, потому что ушла надобность их применения. Но часть из них мы по-прежнему используем, значение некоторых из них изменилось хотя на этом языке говорили наши предки совсем недавно.
Что такое Бастрык – толстый кол или жердь для перекатывания бревен , Дежень – квас , Чибрики – легкая женская обувь типа чувяков, .а что означает слово Гомозиться – возиться, беспокойно себя вести, медленно делать что-либо,Жеребовать – бранить Вылупиться – нарядитьсяВзбулындывать – качать, болтать, трясти что-т, Варакосить – болтать вздор,
Бздануть, быздануть – ударить. «Я тебя так быздану, что и не встанешь, Блазнить – казаться, мерещиться. «Напился, так наблазнил что-то»,
Бодог – палка, трость. «Хвататся за слово, как собака за бодогБодрой (бодренной) – нарядный
Также русский язык очень богат на поговорки, устойчивые выражения, пословицы . Однако мы не всегда задумываемся, правильно ли употребляем те или иные идиомы. Оказывается, многие из привычных нам выражений у наших далеких предков имели совсем другой смысл, например:
Остаться с носом-сейчас это выражение означает, что человека проучили по заслугам: мол, он хотел кого-то перехитрить или что-то заполучить, но ничего не вышло. Изначально выражение не относилось к хитрому человеку. «Носом» в Древней Руси называли подношение, а точнее, взятку (от слова – «носить»).
При решении какого-то долгого дела в суде или в учреждении простой человек приносил влиятельному чину взятку, и если тот ее брал – это, естественно, подразумевало большую надежду на успешное и быстрое разрешение дела. Если же отказывался, то это означало, что дела оставшегося «с носом» плохи и надежды совсем нет.
Работать спустя рукава
Сейчас так говорят про человека, который халтурит или работает, не стараясь. На самом деле богатые, знатные бояре и боярыни носили одежду с очень длинными рукавами. Чем длиннее рукав – тем важнее особа. Обладатели таких рукавов по своему статусу не делали никакой грубой физической работы – на то у них были другие люди. А для того, чтобы выполнять какие-то бытовые действия, они высовывали руки через специальные прорези, имевшиеся в длинных рукавах. Так что выражение «работать спустя рукава» означало то, что человек чурается физической работы и слишком много о себе возомнил.
Он в этом деле собаку съел
За многие десятилетия у этого выражения в полном смысле потерялся хвост, потому что изначально наши предки говорили так: «Собаку-то съел, а хвостом подавился». Например, думал, что справится с работой, но она оказалась ему не по силам. Или же кто-то решил кого-то перехитрить, а в итоге сам остался в дураках. Сейчас же расхожее «собаку съел» означает, что человек – настоящий профи и имеет большой опыт в данном деле. Ну, и еще многие известные выражения такие как Не в своей тарелке, Первый блин комом, За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь,Гол – как соколДелу – время, потехе – час и другие.
Много интересного ребята узнали о родном языке, отвеали на вопросы викторины о славянской азбуке, первых книгах и основателях письменности, отгадывали загадки о книгах и чтении, составляли пословицы о грамоте и учении.